Cafédastan intends to publish short stories, poems, articles and translated texts. Please email us your literary texts to cafedastan@gmail.com . Your texts would be published after acceptance and edition (if needed). Please pay attention that many texts are sent everyday so probably it would take some times for online publication of your work.
نشر کتاب مس برگزار میکند:
خوانش
داستان کوتاه «آشنایی با ادبیات مدرن»
شروع
کلاسها 15 بهمنماه
ظرفیت:
بسیار محدود
مکان:
کتابفروشی نشر مس
از هم
اکنون میتوانید ثبت نام کنید.
فروشگاه نشر کتاب مس: تهران، شهرک اکباتان، فاز1، بلوک سی2، جنب ورودی 12، تلفن 44659035
برادرم رمضان
نویسنده: تینا محمدحسینی
انتشارات: آگه
چاپ اول: ۱۳۹۰
تعداد صفحات: ۹۶
قیمت: ۲۵۰۰ تومان
درباره برادرم رمضان:
این مجموعه داستان بعد از دو سال رفتوآمد میان
ناشر و اداره کتاب و حذف دو داستان آن سرانجام منتشر شد. علت طولانی شدن زمان
انتشار آن نیز به موضوع طولانی شدن روند صدور مجوز انتشار آن
برمیگردد.
"برادرم رمضان" در خانه ادبیات افعانستان
قضاوت در مورد مجموعه داستان کوتاه "برادرم رمضان" را به آینده میگذاریم اما
باور داریم که نثر روان و یک دست این مجموعه و ایدههای تازه و خلاقانهاش، هر
خوانندهای را مجذوب خواهد کرد.
نویسندگان، شاعران و مترجمانی که تمایل دارند اثرشان را در کافه داستان به نمایش بگذارند میتوانند با ایمیل کافه داستان تماس حاصل نمایند.
صفحه مجموعه داستان "آنالی" در سایت نشر آگه
آنالی
نویسنده: مینو عبدالله پور
انتشارات: آگه
چاپ اول: ۱۳۸۹
قیمت: ۳۳۰۰ تومان
برای خداحافظی هیچ وقت دیر نیست
گردآوری:الهه
رضوانی
انتشارات: سخن گستر
چاپ اول: ۱۳۸۹
قیمت: ۲۰۰۰ تومان
اداره
پست
نویسنده: چارلز بوکوفسکی
ترجمه: علیرضا اجلّی
![]()
سیّد محمّد صدرالغروی
سیّد محمّد صدرالغروی/
کافه داستان: هایکوهای امریکایی عنوان کتابی است سروده ی جک کروآک و ترجمه ی فرید قدمی. جک کروآک شاعر و نویسنده ی امریکایی، رمان «در راه» را که داستانی اتوبیوگرافی وار است، در سال 1957 منتشر کرد. کروآک هم چنین از شاعران جنبش شعر و جاز بود که تمایلات عرفانی شرقی داشتند. کروآک شعر مدرن را نوعی تازه از جنون کهن شعر ذن می دانست و این دیدگاه در هایکوهای او به وضوح به چشم می آید. کروآک در اکتبر 1969 در 47 سالگی درگذشت و نوشته های او الهام بخش دانشجویان عاصی امریکا بود. چاپ اول کتاب هایکوهای امریکایی، توسط انتشارات آفرینش با شمارگان 1000 جلد در 72 صفحه و با قیمت 1500 تومان منتشر شده است.کتاب شعر آینه اندیشه (بازخوانی شعرهای ضیاء موحد) نوشته علیرضا پورمسلمی در برگیرنده ی 5 بخش زمان، طبیعت، استعاره، بازخوانی و شعر درباره ی شعرهای ضیاء موحد است. کسی که نوشته هایش گویایی خردورزی اند. در سه فصل اول، سه کتاب غراب های سفید، مشتی نور سرد و نردبان اندر بیابان بررسی شده است. فصل چهارم به خوانش شعر بن بست، اما، غراب و شعری برای دیدن اختصاص دارد و مفهوم «مجموعه ی فازی» در این قسمت به کار گرفته شده است. در قسمت پایانی کتاب، شعرهایی که در فصل های قبل نام برده شده، آمده است و گزیده ای از شعرهای ضیاء موحد به دست می آید. انتشارات نیلوفر ناشر کتاب شعر آینه اندیشه با تیراژ 1100 نسخه در 206 صفحه است. چاپ اول این کتاب با قیمت 4500 تومان عرضه شده است.
کتاب ادبیات کارگری ایران در قرن معاصر (رمان و داستان کوتاه کارگری) نوشته ی فرامرز سلطانی است که از 2 بخش ادبیات کارگری جهان و ادبیات کارگری ایران تشکیل شده است. در بخش جهان از آثار امیل زولا، خانم هریت بیچر استو، ماکسیم گورکی، جک لندن، بالدومرولیو، آستروفسکی، جان استاین در بیان گرایش های مختلف شکل ادبی مبارزه های کارگری استفاده شده است. مولف در بخش اصلی کتاب به بررسی ادبیات کارگری ایران پرداخته و آن را به 5 دوره تقسیم کرده است: دوره ی اول: لاهوتی، فرخی یزدی و ... ، دوره ی دوم: صادق هدایت، بزرگ علوی و ...، دوره ی سوم: غلامحسین ساعدی، احمد محمود، صمد بهرنگی و ...، دوره ی چهارم: علی اشرف درویشیان، محمود دولت آبادی، سعید سلطانپور و ... و دوره ی پنجم که آثار ادبی - کارگری سال 1357 به بعد تاکنون بررسی شده است. چاپ اول کتاب ادبیات کارگری ایران در قرن معاصر را نشر اکنون در 308 صفحه و با تیراژ 2000 نسخه به قیمت 4000 تومان منتشر کرده است.
کتاب هنر داستان نویسی با نمونه هایی از متن های کلاسیک و مدرن نوشته ی دیوید لاج و ترجمه ی رضا رضایی منتشر شد. دیوید لاج تاکنون رمان های متعددی نوشته و در حوزه ی نقد ادبی کتاب های تاثیرگذاری منتشر کرده است از جمله: زبان داستان، رمان نویسی بر سر دو راهی، شیوه های مدرن نویسی، کار کردن با ساختارگرایی، تئوری و نقد مدرن، جستارهایی در داستان و نقد و باز بنویس. هنر داستان نویسی مجموعه مقاله های او در روزنامه ی ایندیپندنت آن ساندی درباره ی شیوه ها ئ شگردها و جنبه های مختلف داستان نویسی است که 50 فصل دارد و هر کدام به موضوع و مبحث خاصی مربوط می شود و مجموع آن ها کلیتی از جهان رمان و داستان نویسی می سازد. نشر نی چاپ اول هنر داستان نویسی را در 424 صفحه به تعداد 2200 نسخه و قیمت 8000 تومان عرضه کرده است.
نیما یوشیج و نقد ادبی در ادامه ی طرح پژوهشی نقد ادبی در ایران و نشر کتاب های روشنگران و نقد ادبی، علی دشتی و نقد ادبی، خانلری و نقد ادبی و احسان طبری و نقد ادبی به نظریه های انتقادی نیما در مباحث گوناگون می پردازد. عباس پارسی پور مولف این کتاب است که فصل های 9 گانه ی آن عبارتند از: مقدمه ی خانواده سرباز، ارزش احساسات در زندگی هنرپیشگان، حرف های همسایه، تعریف و تبصره، نامه ها (به میرزاده عشقی، شین پرتو، خانلری و ...)، نقد داستان، نقد نمایشنامه، نقد شعر (به احسان طبری و احمد شاملو) و مقدمه های نیما به دفترهای شعر جرقه، آخرین نبرد و کوچ. چاپ اول کتاب نیما یوشیج و نقد ادبی را انتشارات سخن در 360 صفحه و با تیراژ 2200 نسخه با قیمت 12500 تومان منتشر کرده است.
کتاب هجده داستان کوتاه اثر گابریل گارسیا مارکز، ترجمه ی سید حبیب گوهری راد در حوزه ی داستان کوتاه منتشر شد. پیرمرد نحیف با بال های عظیم، قدیس، شغل من خواب دیدن است، بیوه ی خوزه مونتیل، شکل دیگر مرگ، زیبای خفته در هواپیما، روزی مانند روزهای دیگر، سومین تسلیم، خواب بعد از ظهر روز سه شنبه، هراس ماه اوت، سوگی بر مرگ یک زن بزرگ، پرندگان مرده، آخرین سفر کشتی اشباح، گل های سرخ کاغذی، نابو سیاه پوستی که فرشته ها را منتظر گذاشت، زیباترین غریق جهان، طوفان بزرگ، و هفده انگلیسی مسموم شده، داستان های این مجموعه را تشکیل می دهند. مارکز کلمبیایی با نوشتن رمان صد سال تنهایی، در سال 1982 برنده ی جایزه ادبی نوبل شد. چاپ اول کتاب هجده داستان کوتاه را نشر جمهوری با شمارگان 3100 نسخه و در 326 صفحه و قیمت 6500 تومان عرضه کرده است.
دفتر زندگانی قدیمی ست در برگیرنده ی 80 شعر سروده ی سیروس شمیسا استاد ادبیات فارسی است که تاکنون بیش از 40 اثر خلق کرده است. نشر علم چاپ اول زندگانی قدیمی ست را در 1100 نسخه و با قیمت 2250 تومان منتشر کرده است. در پایین شعر در جاده های فصل های حقیقی را که در این مجموعه منتشر شده است مرور می کنیم:
زیرا
تنهایی بلند زمستان را
خواهم سرود
و ارتفاع فاجعه را
تا انتها
خواهم پیمود
آنان که با شقایق مُردند
بُردند
زیرا
در جاده های فصل های حقیقی کوچیدند
ما در بهار شیون ها زادیم
و روزگار ما
تا بهمن سپید سکوت بود
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
*این بخش به بررسی کتاب های منتشر شده در طول هفته ی گذشته می پردازد.
کافه داستان داستان کوتاه، شعر، مقاله و ترجمه منتشر میکند. آثار خود را برای ما به ایمیل cafedastan@gmail.com ارسال نمایید. اثر بعد از تائید و ویرایش در صورت نیاز، منتشر میشود. دقت فرمائید آثار زیادی روزانه ارسال میشود و امکان دارد اثر شما در نوبت قرار بگیرد و تا انتشار اثر مدتی طول بکشد.
اما ماهنامه: هر ماه یک داستان (انتخابی)، دو شعر (انتخابی)، داستان ترجمه، شعر ترجمه، مقاله و نقد، گزارش خواهیم داشت. شماره دوم ماهنامه اول اسفند منتشر خواهد شد. نویسندگان، شاعران و مترجمان میتوانند تا 25 بهمن ماه آثار خود را برای ما ارسال کنند. به ایمیل: cafedastan@gmail.com و یا alireza.ajali@gmail.com آثار خود را ارسال کنید. عنوان آثار رسیده، برای اطمینان نویسنده در کافه داستان درج خواهد شد. توجه داشته باشید هر اثری از این تاریخ برای کافه داستان ارسال شود برای ماهنامه بررسی خواهد شد. منتظر آثار زیبای شما فرهیختگان هستیم.
گفت و گو
گفت و گو با امیر حسین یزدان بد
پس چرا این همه تنش هست؟ وقتی در مورد ادبیات جوان صحبت میکنیم، در این قشر حجم نارضایتی خیلی بالاست. بخش عمدهایش هم تقصیر آن جوان نویسنده نیست. از طرفی، از این جهت که پول جدی در میان نیست و طبیعتاً رقابتها به خصوص برای جوانها غیر اقتصادیست، شکل حرفهای هم ندارد و صنفی پیش نمیرود.
البته اعتقاد ندارم
ادبیات و شعر و داستان تعریفی داشته باشد. تعریفهای کتابها بیشمار است. ادبیات
خوانده میشود چون انسانها نیاز به یک دستگاه حقیقت یاب دارند و خود همهی
زندگیها را نمیتوانند زندگی کنند و باید کسانی همچون نویسنده وجود داشته باشند که
داستانِ بودنها و حسرتها و رنجها را روایت کنند و روایت ادبی انسان را انسانتر
میکند.
هر اثري كه خلق مي شود خود به تنهايي عملي شاهكارانه است. بايد ديد هر اثر چه مفهومي را دربردارد. چرا قرن هاست از "هملت" به عنوان شاهكار شكسپير نام میبرند؟ آيا شما از خواندن آثارو يا نمايشنامه هاي ديگر لذت نبرده ايد و برايتان مفهومي تر نبوده است؟
ساختار شکنی ، نگاه متفاوت ، چند صدائی و... همه ی این ها نیاز مند یک بستر قوی ست. وقتی اشعار از دوره ی کلاسیک به نیمایی می رسند و بعد از آن وزن هم برداشته می شود و به شعر سپید تن می دهد نشان از این دارد که طی این دوره ها این نیاز را در خودش دیده که برای رساندن صدایش ضوابط خشک و دست و پاگیر را از میان بردارد و به یک درجه از لمس برسد. یعنی عین تجربه! حالا چرا خیلی از اشعاری که ما به اسم پست مدرن در ایران می خوانیم این قابلیت را ندارد؟